Crepúscular

Palace and Gardens, Spain. John Singer Sargent. 1912.

 

Crepúscular

Juanna Borrero, 1877

 

Todo es quietud ye paz… En la penumbra

se respira el olor de los los jazmines,

y, más allá, sobre la cristal del río

se escucha el aleteo de los cisnes

 

que, como grupo de nevadas flores,

resbalan por la tersa superficie.

Los oscuros murciélagos resurgen

de sus mil ignorados escondites,

 

y vueltas mil, y caprichosos giros

por la tranquila atmósfera describen;

o vuelan luego rastreando el suelo,

 

rozando apenas con sus alas grises

del agrio cardo el amarillo pétalo,

de humilde malva la corola virgen.

 

This poem by Cuban poetess Juanna Borrero is featured on Wrestle with the Angel in honor of Hispanic Heritage Month, September 15-October 15.

Crepúscular” (“Twilight”) describes the graceful flights of swans and bats over a quiet garden. “…over the glassy surface of the water/ Is heard the flapping wings of the swans/ Which, like a bunch of snowy flowers/ Glide over the smooth water.”