Tag Archives: Frederic Leighton

Songs of Solomon 4:12-16

Lady in a Garden. Frederic Leighton.

 

King Solomon

 

A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.

Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,

Spikenard, and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.

Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

Sonnet XVIII

Flaming June. Lord Frederic Leighton. 1895.

 

Sonnet XVIII

William Shakespeare

 

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date:

Sometimes too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed,

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature’s changing course untrimmed:

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow’st,

Nor shall death brag thou wander’st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow’st,

So long as men can breathe, or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

Sonnet LXXXVII

Off. Edmund Blair Leighton.

 

Sonnet LXXXVII

William Shakespeare

 

Farewell! thou art too dear for my possessing,

And like enough thou know’st thy estimate:

The charter of thy worth gives thee releasing;

My bonds in thee are all determinate.

For how do I hold thee but by thy granting?

And for that riches where is my deserving?

The cause of this fair gift in me is wanting,

And so my patent back again is swerving.

Thyself thou gavest, thy own worth then not knowing,

Or me, to whom thou gavest it, else mistaking;

So thy great gift, upon misprision growing,

Comes home again, on better judgement making.

Thus have I had thee, as a dream doth flatter,

In sleep a king, but waking no such matter.

 

In this poem, ‘dear’ means ‘costly,’ A ‘misprision’ is an erroneous judgement, especially about the value or identity of something.